„Kisszótár és jeltár” változatai közötti eltérés
A sumer-magyar-akkad wikiből
(Új oldal, tartalma: „A tisztelt olvasó most egy sumer-akkád-magyar kisszótárral ismerkedhet. A kisszótár és Jeltár '''René Labat: Manuel d’Epigraphie Akkadienne''' (Imprimerie …”) |
|||
1. sor: | 1. sor: | ||
A tisztelt olvasó most egy sumer-akkád-magyar kisszótárral ismerkedhet. A kisszótár és Jeltár | A tisztelt olvasó most egy sumer-akkád-magyar kisszótárral ismerkedhet. A kisszótár és Jeltár | ||
− | '''René Labat: Manuel d’Epigraphie Akkadienne''' (Imprimerie Nationale, Paris, 1948) | + | '''René Labat: Manuel d’Epigraphie Akkadienne''' (Imprimerie Nationale, Paris, 1948)<sup>1</sup> |
sumer, akkád és francia nyelvű munkájára (a továbbiakban Labat szó- és jeltára, rövidítése: L.) épül. Elsősorban az egytagú, vagy egy jellel jelölt kifejezéseket tekinti át. | sumer, akkád és francia nyelvű munkájára (a továbbiakban Labat szó- és jeltára, rövidítése: L.) épül. Elsősorban az egytagú, vagy egy jellel jelölt kifejezéseket tekinti át. | ||
A kisszótárban megtalálhatók | A kisszótárban megtalálhatók | ||
− | a jelek; | + | * a jelek; |
− | a fonetikai értékek< | + | * a fonetikai értékek<sup>2</sup> |
− | Pl. L.558-nál amat csak fonetikai értékként szerepel (egyetlen olvasata GEMÉ amtu szolgálónő, rabszolganő), ugyanakkor a L.73 TI.AMAT másodlagos ideogrammának is része. TI.AMAT (sumer) és tâmtu (akkád) jelentése: tenger. Összetételként: TI (borda) + AMAT (úrnő), vagy TIL (élet) + AMAT (úrnő). Erről márris a bibliai „Éva” /a héber név jelentése: élet/ sumer előképe, NIN.TI (az élet vagy a borda úrnője) juthat eszünkbe! L.73 fő fonetikai értéke ugyanis ti. | + | * a sumer olvasatok; |
− | + | * az akkád olvasatok; | |
+ | * a jelentések (franciából és németből magyarra fordítva) | ||
+ | és a kapcsolódások más szótárak anyagaihoz. | ||
+ | |||
+ | Mindezek jól áttekinthető, táblázatos formában kerülnek bemutatásra. | ||
+ | |||
+ | Labat szó- és jeltárának számait minden egyes egytagú, vagy egy jellel jelölt sumer kifejezésnél feltüntettük. Ezek a számok a jeleknek a sumer olvasatok szerint abécébe rendezett szótárrészében is megjelennek. Ezzel valósul meg az „átjárás” a kép- és ékjeleket is tartalmazó főrész sumer szócikkeihez. | ||
+ | |||
+ | ==Hivatkozások== | ||
+ | <sup>1</sup> Labat kézikönyvének 1976-os kiadása a számozást ugyan összhangba hozza R. Borger asszír-babiloni jelgyűjteményével, a képjelek keresését azonban ez a változtatás sem könnyítette meg. Nemm is könnyíthette, mivel Borger jellistája ugyanis a korai jelformákat nem hozza. | ||
+ | |||
+ | <sup>2</sup> A meglévő '''polifónia''' és a '''homofónia''' miatt egy jelhez több hangérték társul, illetve egy adott hangértékhez több, egymástól gyökeresen eltérő jelentés tartozik. Szótárunkból – mely a Labat-szótár ömlesztett szócikkeit külön-külön sorokba rendezi – az is megállapítható, hogy az egyes fonetikai (hangtani) értékek sumer vagy akkád eredetűek. Ennek előnyeit a nyelvtani szerkezetek, a szemi-ideografikus szóösszetételek és a hangzásbeli párhuzamok kiértékelésekor élvezhetjük; | ||
+ | Pl. [[L.558]]-nál amat csak fonetikai értékként szerepel (egyetlen olvasata GEMÉ amtu szolgálónő, rabszolganő), ugyanakkor a [[L.73]] TI.AMAT másodlagos ideogrammának is része. TI.AMAT (sumer) és tâmtu (akkád) jelentése: tenger. Összetételként: TI (borda) + AMAT (úrnő), vagy TIL (élet) + AMAT (úrnő). Erről márris a bibliai „Éva” /a héber név jelentése: élet/ sumer előképe, NIN.TI (az élet vagy a borda úrnője) juthat eszünkbe! [[L.73]] fő fonetikai értéke ugyanis ti. |